МАМА plus

Объявление




Всем привет!!!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » МАМА plus » Наука и жизнь » Мамский (олбанский) язык>>И другие виды инет-сленга


Мамский (олбанский) язык>>И другие виды инет-сленга

Сообщений 1 страница 3 из 3

1

Мамский язык, или "Мы покакали"

Мамским языком я не владею и поэтому залезаю в Википедию, где читаю:

Мамский язык — один из майянских языков.
Распространён в гватемальских департаментах Кесальте-нанго, Уэуэтенанго и Сан-Маркос.

Боюсь, что и другие лингвисты мамского языка, который мне нужен, тоже не знают. Это язык, на котором пишут на форумах рожениц и молодых матерей. Я их практически не посещаю и узнал об этом языке (жаргоне, конечно) из статьи Олеси Сосницкой, опубликованной на сайте medportal.ru в марте 2009 года. Возможно, что название мамский язык придумал сам автор этой статьи. Мне, например, больше бы понравилось мамочкин язык. В любом случае весь материал я вынужден заимствовать из этой статьи, да еще из словаря-рейтинга, опубликованного на сайте журнала “Большой город” (bg.ru) в 2011 году.

В статье Олеси Сосницкой “Мамский” язык: от пузожителей до кесарят” приводится интересная лексика и несколько особых знаков, описываются два языковых приема и содержится обличительный пафос “человеческих самочек”, которые разговаривают на подобном жаргоне.

Среди языковых приемов автор называет уменьшительно-ласкательные суффиксы и детское коверканье слов. О лексике пишет, что она возникла на стыке медицинской терминологии и сюсюканья. Приведу вслед за автором некоторые смешные слова, только переведу словарь в форму повествования, чтобы не толковать слова, пусть читатель этим сам занимается. Во-первых, важная классификация женщин, которые делятся на хочушечек, овуляшечек и беременюшечек. И если хочушечки просто хотят забеременеть, то овуляшечки прилагают к этому активные усилия. А беременюшечки уже достигли в этом успеха. Замечательный в своей невинности термин запузячивание, которое невозможно во время месиков (они же монстрики). Зато, когда запузячивание происходит успешно и спермики оплодотворяют ЯК, возникает пузожитель (более грубовато называемый брюхожителем).

Еще очень интересна эвфемизация (замена) и табуирование отдельных слов и понятий.

далее

Выше уже мелькнула ЯК, но еще важнее Б, то есть то, ради чего всё и затевается. Это действительно классическое табу, слово не произносится, чтобы не сглазить.

Как отдельный знак Сосницкая приводит последовательность “собачек” @@@@@@@@@@@@, что означает “держу за тебя кулачки”. На мой взгляд, это прекрасный иконический знак, потому что @ больше похож на кулачок, чем на собачку. Ну и от дельно отмечается “письменное чихание” — магическая процедура “заражения” беременностью.

После рождения детей появляется новая лексика. Вот как этих самых детей называют: инсеменашка, экошка (оба названия связаны со способом зачатия), кесарёнок (это — со способом рождения), сисечник-годовасик (без комментариев), порастушечки (дети детсадовского возраста), шилопоп (непоседа). И не могу не назвать слово пропердольки, у которого есть много синонимов: покакуши, фасольки, какулечки. Да-да, это то самое Г и пыщь-пыщь на упячке.

На этом месте завершу с лексикой и перейду к пафосу, а он в статье Сосницкой обличительный и уничижительный. Так, по ее мнению, говорят не женщины, а “человеческие самочки”. Сайт БГ и вовсе решил составить рейтинг самых раздражающих слов и выражений, используемых в разговорах о детях. В результате голосования победило (то есть содержательно проиграло) выражение кушать сисю. Сайт попросил меня дать комментарий, и я сказал (прошу прощения за самоцитату, но как тут удержишься):

Ничего противного в так называемом мамском языке нет. Он отвратителен только снобам и высокомерным интеллигентам. Бедные мамочки, испытывая тяжелейший стресс, невольно выплескивают всю свою накопившуюся сентиментальность в колоритные суффиксы и префиксы русского языка. Женщин, молодых мамусь, надо понять, простить и восхититься их креативной силой. Я лично с большим уважением отношусь к беременюшечкам, пихулечкам, к сисечникам-годовасикам, а от покакушей невольная слеза набухает у меня в левом глазу.

Конечно, я был жутко ироничен, но признаюсь честно: я ведь на самом деле так считаю, разве что про невольную слезу преувеличил. Почему мы уже привыкли к избыточной и во многом игровой грубости в интернете — порицать ее просто дурной тон, — но не можем допустить избыточную сентиментальность, тоже во многом (или отчасти) игровую? Или мы предпочли бы, чтобы юные роженицы ругались матом, были циничны и агрессивны? Сообщество вырабатывает сленг, который удовлетворяет коммуникативные потребности данного сообщества. Преувеличенная нежность не слишком приятна постороннему, но ведь его не просят ни говорить так, ни даже читать тексты на этом сленге. Он чужой и сленг отбрасывает его за границы сообщества. Что же касается языковых механизмов, то они вполне любопытны и опираются на огромный словообразовательный потенциал русского языка. Мы в целом действительно любим уменьшительные суффиксы (хотя отдельные граждане их и ненавидят). В связи с этим короткая история.

После долгого отсутствия в России я сел в самолет, и ко мне обратилась стюардесса: “Не хотите чайку?” Услышав слово чаёк, я почувствовал, что я дома, не потому что услышал русский язык, а потому что это такой особый стиль общения (лингвисты в этом случае сказали бы регистр), который располагает и создает домашнюю атмосферу и очень характерен именно для нашей культуры. Злоупотребление им раздражает, но надо признать, что в разумных количествах он очень “утепляет” коммуникацию. Даже грубые мужики предпочитают пить водочку и коньячок, причем уменьшительный суффикс свидетельствует отнюдь не о небольших количествах потребляемого алкоголя, а как раз об особом регистре речи, уюте и теплой атмосфере. Правда, интеллигентные люди реже используют уменьшительные суффиксы, но коммуникация высокообразованных людей вообще дистантнее и холоднее.

Фото с сайта http://bg.ru/kids/my_pokakali-9196/

Последнее замечание касается ненавистной сиси. Мы относимся к тому типу культур, которые имеют особый язык для общения с детьми. Есть другие культуры, где с детьми ни на каком промежуточном языке не разговаривают, ждут, пока они овладеют нормальным. Но у нас не так. Жаль, что нет русского слова для такого языка, разве что негативное сюсюканье, и приходится использовать английское: baby-talk. В этом русском языке есть такие слова, как папа, мама, баба, деда, ляля, ням-ням, кака, пипи и многое другое. И сися в том числе. Многие взрослые употребляют только часть этой лексики, считая другие слова вульгарными, но это уже дело вкуса. Часть этой лексики проникла и в мамский язык, что вполне объяснимо, собственно, уменьшительные суффиксы и избыточная нежность тоже из этой области. Молодые матери в определенной степени идентифицируют себя со своими детьми, что неизбежно сказывается на языке: отсюда, кстати, знаменитое выражение мы покакали. И разговор между матерями проходит как бы в присутствии их детей, иногда даже еще не рожденных.

Такого рода сленг зародился вне интернета, но именно в интернете он расцвел, обогатил свою лексику, выработал особые письменные приемы.

Вас раздражает? Меня — нет, как говаривал герой известного фильма.

Данная публикация представляет собой главу из книги:
Максим Кронгауз "Самоучитель Олбанского"
Олбанский язык? Это тот странный русский, который существует в интернете? Произнося слово "олбанский", мы вспоминаем "В Бобруйск, жывотное!" и "афф-тар жжот", подмигиваем и хохочем. В этой книге автор тоже много смеется и рассказывает забавные истории появления слов и выражений олбанского языка. Но главное - он пытается ответить на вопрос, что за странный эксперимент с русским языком происходит в интернете, в котором все мы - вольно или невольно - участвуем. Кто его ставит и зачем?
Дата публикации: 22 Октября 2013
Автор статьи: Максим Кронгауз

2

Ерширия написал(а):

но еще важнее Б, то есть то, ради чего всё и затевается. Это действительно классическое табу, слово не произносится, чтобы не сглазить.

никогда не думала, что это чтоб не сглазить)) мне лениво длинное слово писать)) А так вроде понятно всем..

Ерширия написал(а):

сисечник-годовасик (без комментариев),

я представила как смешно было непосвященному мужику все это читать)))

3

Syda Productions, Shutterstock.com Русский интернет давно уже стал взрослым: еще шесть лет назад он мог бы получить паспорт в России, а в следующем году ему можно будет легально покупать алкоголь в США. Но определение «взрослый» можно применить не только к возрасту привычной доменной зоны .ru (а ведь уже существует и кириллический домен .рф), но и к возрасту обитателей, а также к немалому объему аудитории русскоязычной части Сети. Несмотря на то, что я закономерно употребляю прилагательное «русскоязычной», сложности перевода, связанного с трактовкой значений пользователями интернет-пространства, никто не отменял. Ведь за годы существования этого технического, социального и культурного явления накопилось столько малопонятных, на первый взгляд, сочетаний символов, что даже старожилы Сети не всегда могут понять друг друга: разница в направленности, интересах, идеях интернет-сообществ настолько высока, что многие из них обрастают собственным, неизвестным непосвященным сленгом. Внутренняя терминология любителей интернет-игр ровно так же непонятна обитательницам форумов, посвященных рукоделию, как и быстрый, ловкий, словно стежки мастерицы, сленг вышивальщиц – тем же любителям виртуальных сражений. Но существует и общераспространенный сленг – обычно он мало связан со спецификой отдельных тематических сообществ (хотя ряд его элементов вполне успешно зародился в специфических комьюнити и лишь позже стал повсеместно употребляем). Такой сленг относится, как правило, к эмоциям и явлениям, с которыми может столкнуться любой интернет-пользователь, независимо от места обитания и характера увлечений. Происхождение таких слов и выражений может быть различным – чаще всего это кальки с английского (Капитан Очевидность, кстати, одобряет кальки – они дают возможность не создавать новые единицы языка, а сослаться на уже существующие), но бывают и необычные решения на основе русского языка. Сравнение с Капитаном Очевидность, казалось бы, в меру безобидно – ведь герой, спасающий мир (а именно этим занимаются отважные персонажи комиксов, чьи псевдонимы включают обращение «Капитан»), всегда находится на светлой стороне Силы. Другое дело, что наш Капитан (сокращённо КО) раз за разом, устами участников бурных интернет-дискуссий, спасает Галактику, изрекая банальные и не несущие какой-либо внятной смысловой нагрузки в контексте дискуссии тезисы. Каждый из которых может быть неоспорим сам по себе, но не является плодом мысли или опыта комментатора, не развивает тему, а лишь способствует энтропии Вселенной. Происхождения кэп нерусского, Captain Obvious прибыл к нам с миссией из зарубежного Интернета, да так и прижился. Еще один прижившийся сетевой персонаж – интернет-тролль. Troll как персонаж легенд – явление скандинавское, а интернет-троллинг – беда повсеместная. Собеседник, провоцирующий вас на явное проявление негативных чувств, подначивающий и задирающий, явно рассчитывающий на отличающуюся повышенной эмоциональностью реакцию, с большой вероятностью занимается троллингом. О троллинге в Интернете (а явление это, в первую очередь, сетевое, хотя во многом и вышедшее за пределы) и о том, как ему противостоять, написано немало. Известный совет «Не кормите тролля» – не реагируйте остро и не продолжайте бессмысленные споры – дважды действенен: и в качестве способа избежать лишней траты времени и эмоций на действительно троллящего собеседника, и как способ избежать навешивания ярлыков на человека, который просто не согласен с твоим мнением. Да, с нами не все могут соглашаться, мы, страшно сказать, в целом можем не всем нравиться. Лишь несогласие или критика не делают человека троллем – он может обладать иной, чем представлена нами, информацией, общей картиной мира или просто быть неважно воспитан или болезненно привязан к какой-либо одной, нечаянно затронутой вами теме. Большинство интернет-ресурсов сейчас не анонимны, у нас всегда есть возможность изучить историю публикаций или комментариев пользователя – это дает возможность увидеть его (как минимум – его виртуальное «эго») в более объективном свете. Троллинг – одно из наиболее масштабных и любопытных интернет-явлений. С ним связано немало нишевых слов и выражений. Например, «это так толсто, что даже тонко» будет означать то, что провокация столь явная, что ее, в силу вопиющей очевидности, могут и не принять за провокацию, а сочтут за искреннее заблуждение и заботливо кинутся кормить ее автора. Красивое слово «эльфинг» повсеместного распространения не получило. Во многих легендах эльфы – существа прекрасные, но часто лукавые и весьма опасные. Вежливость, позитивное отношение, полное согласие с мнением собеседника, бесконечные комплименты любым, даже самым нелепым и негативным проявлениям оппонента – вот отличительная особенность эльфинга. В гомеопатических пропорциях подобная позиция всегда поможет уйти от ненужной брани в Интернете, да и отсечет любого тролля. В объемных дозах эльфинг может быть виртуально смертелен – как и любые хвалы попусту. И тут даже толстокожий самовлюбленный персонаж потеряет самообладание от избытка неуместных, часто странных комплиментов и повышенного интереса к своей персоне. Этот псто все больше превращается в описание сказочного мира. Впрочем, виртуальный и сказочные миры, на мой взгляд, всегда находились где-то по соседству. Кстати, в слове «псто» я не совершила опечатки – вернее, опечатка в нем совершена, но она совершена давно и стала уже каноничной. Сейчас так можно назвать почти любую запись в Интернете. Первое появление слова «псто» (в его нынешнем значении) случилось в середине 2000-х в живом журнале – автор одного из дневников создала запись, включив в ее заголовок слово «пост». Запись была эмоциональная, бурно обсуждалась в тогда еще совсем уютной жежешечке, но в название вкралась опечатка. Да так и осталась, принятая пользователями – слово получилось уютное и ироничное одновременно, в редком для русского языка среднем роде. Вариации «птсо» и «поцт» также используются для обозначения записей в Интернете но они все же не так распространены, как наш «псто». Как и любая, давно существующая, обладающая уже не одним культурным слоем местность, Интернет полон мемов – отдельных, но часто связанных между собой единиц памяти огромного интернет-сообщества. Как таковой, этот термин не относится исключительно к Интернету, но если раньше о нем знали лишь специалисты, то теперь, благодаря в основном смешным, часто иллюстрированным интернет-мемам, слово получило широкую известность. Общеизвестные мемы («погладь кота!») и мемы, существующие внутри определенных сообществ («а что, если меня специально откармливают?»), мемы, которые живут несколько месяцев («Ты кто такой? Давай, до свидания!»), и те, что известны годами, а то и десятилетиями («мне двадцать, и я бородат»), визуальные, текстовые и даже состоящие из набора звуков («тро-ло-ло») – они отражают явления, идеи, даже страхи и сомнения интернет-пользователей. Как и многие единичные символы, большинство мемов имеет ценность в общем контексте, часто – в сочетании с другими подобными единицами. Это тот случай, когда целое явно больше (и осмысленней), чем просто сумма его частей. Эпик фейлом было бы сейчас сообщить, что я успела рассказать хоть об одном проценте занимательных слов и явлений, которыми полон Рунет. Бодрое слово «зафейлить», кстати, означает совершение непоправимой ошибки, приведшей, возможно, к обесцениванию и напрасности всех остальных трудов. Потому – цикл в том или ином виде будет продолжен, да минуют всех фейлы!

Автор: Ярослава Бутковская
Источник: http://shkolazhizni.ru/archive/0/n-67565/
© Shkolazhizni.ru


Вы здесь » МАМА plus » Наука и жизнь » Мамский (олбанский) язык>>И другие виды инет-сленга